China in One Village

A Conversation on Literature and Translation in a Changing World

Date and Time:
2021.06.10 8:00-9:30 (GMT+8)
2021.06.09 17:00-18:30 (UTC-8)

Writer Liang Hong
Translator Emily Coedde
Hu Ying (University of California Irvine)
Carlos Rojas (Duke)
Shiqi Lin (University of California Irvine)
About the Event

BCAF is honored to support the international dialogue event, China in One Village: A Conversation on Literature and Translation in a Changing World. Liang Hong’s China in One Village was first published in 2010 and sparked a wave of affections towards non-fiction among Chinese readers. The book also brings fame to Liang and established her status as a deft observer and chronicler of China’s changing society.

China in One Village: the Story of One Town and the Changing World will be published on June 22 by Verso Books. This book chat event is honored to have the author, Liang Hong, the book translator, and Chinese culture researchers to gather in one room, discuss the role of literature and translation during this turbulent time.

This event is co-sponsored by the Center for Asian Studies at University of California Irvine(UCI), Department of Comparative Literature at UCI, Department of East Asian Studies at UCI, The Center for Writing and Translation at UCI, University of California Humanities Research Institute-sponsored Syncopating East Asia Graduate Working Group, Paper Republic and Verso Books.

About China in One Village

China in One Village presents an astonishing and heart-breaking reality with very elegantly written prose. We felt the intrusion of urban culture and greed through the disintegration of rural villages. It is aesthetic field research, a report that depicts various arrangements in the society, and a theoretical window to covey an in-depth understanding of China. It is an opportunity for the readers to put their hands on the beating heart of China and literature.

- Yan Lianke,Writer
After a decade away from her ancestral family village, during which she became a writer and university professor in Beijing, Liang Hong started visiting her hometown Liang Village in landlocked Henan province. What she found was an extended family torn apart by the seismic changes in Chinese society, and a village hollowed out by emigration, neglect, and environmental despoliation.

Walking along the village roads, Liang follows and documents her irascible but irreplaceable father, civil servants, and those living at the bottom tier who are often forgotten by society. Many Chinese readers see Liang’s interviews as a mirror reflecting their way of living and resonate with her nuanced observation of how urbanizations have changed the country.

About the Author

Liang Hong

Professor of Chinese Literature at Renmin University in Beijing dedicated in Chinese contemporary literature, rural literature and their relationship with China. As an acclaimed author in Literature, Liang is known for her scholarly research on 20th century Chinese literature as well as a reputation as a deft observer and chronicler of China’s changing society.

Since the 2010 publication of China in One Village, Liang has also published a series of non-fictions such as Leaving Liang Village and Ten Years of the Liang Village, short stories collection The Scared Family, two fictions Liang Gang Zheng de Guang and Si Xiang. Liang also participated as a narrator in Jia Zhangke’s 2020 documentary Swimming Out Till the Sea Turns Blue.

About the Guests

Emily Goedde

Goedde has a PhD in comparative literature from the University of Michigan, MA in Education from the University of Pennsylvania, and an MFA in literary translation from the University of Iowa. Her translations and essays include The Wiley-Blackwell Companion to World Literature,Nimrod’s Collected Works and Jade Mirror: Women Poets of China, In Pathlight: New Chinese Writing, The Iowa Review, harlequin creature, Translation Review, and The Asian American’s Writers Workshop Transpacific Literary Project.

Hu Ying

Professor of East Asian Studies at the University of California, Irvine. Hu’s research focus is the literature and culture of late 19th to early 20th century China, feminisms from different cultural traditions, and translations of related works. Her works include Composing the New Woman in China (Stanford, 2000), Burying Autumn: Poetry, Friendship and Loss (Harvard, 2016), and Beyond Exemplar Tales: Women’s Biography in Chinese History (co-edited, UC Press, 20). She has also translated a number of Chinese authors’ fictions such as Chen Cun, Lin Bai, Wang Any, Ye Mi, Liu Suola and Sue Yiwei.

Carlos Rojas

Professor of Chinese Cultural Studies; Gender, Sexuality, and Feminist Studies; and Cinematic Arts at Duke University, and Co-Director at Duke Kunshan Humanities Research Center. His research focuses on Chinese literature, issues of gender and visuality, and feminism. His publications and edited books include Homesickness: Culture, Contagion, and National Reform in Modern China, his book-length translations include Yu Hua’s Brothers: A Novel (co-translated with Eileen Cheng-yin Chow), Yan Lianke’s Lenin’s Kisses: A Novel, The Four Books: A Novel, and Marrow: A Novella.

Shiqi Lin

PhD student in the Department of Comparative Literature at University of California, Irvine. Her research interests include contemporary Chinese literary and media cultures, political theory, care ethics, translation studies and urban studies.

2 0 2 1 5.26