缙云仙都石宕8号石窟 | 《中国可持续设计》世界巡展展品介绍



缙云仙都石宕8号石窟
浙江省丽水市缙云县仙都街道
设计单位:徐甜甜/DnA_建筑设计事务所
照明设计:清华大学建筑学院张昕工作室
声学设计:燕翔,清华大学建筑声学实验室
可持续生态环境设计:林波荣,生态规划与绿色建筑教育部重点实验室(清华大学)
图片版权:王子凌
缙云仙都景区以其独特的流纹质火山岩地貌而著称,是世界上石柱景观最具代表性的地方之一,景区内拥有全球最高的单体石柱和全球罕见的火山喷发遗迹、国家非物质遗产。石宕附近也曾是古代文人聚会雅集的地方。
设计时改造时选择了石宕组团,采取了最小化干预的设计理念,旨在活化和合理利用现有的自然资源。该项目作为缙云仙都生态修复的试点,通过将石宕的文化内涵与现代教育理念相结合,展现了对传统与自然的尊重。
唐代诗人韩愈的名句“书山有路勤为径”被赋予了新的意义,成为设计灵感的核心。8号石宕空间经过精心设计,成为了一个致力于阅读、学习和文化沉浸的场所。其内部空间由层叠的平台和石阶组成,访客可以在书架间徜徉,感受古代文人雅集的氛围。这一设计不仅展现了采石的历史痕迹,更通过巧妙的空间利用,将这一文化场所转变为当代教育和文化活动的理想场地。
通过保留原有的石宕结构并加以创新利用,设计师成功地将自然与人文相结合,使缙云仙都的历史遗迹焕发新生。
Jinyun Quarry#8
Xiandu Street, Jinyun County, Lishui City, Zhejiang Province, China
Architecture Design: XU TIANTIAN/DnA_Design and Architecture Lighting Design: X Studio, School of Architecture, Tsinghua University Acoustic design: Yanxiang, Tsinghua University Acoustic Lab Sustainable ecological environment design: Borong LIN,
Key Laboratory of Eco Planning & Green Building (Tsinghua University), Ministry of Education
Photo Credit: Wang Ziling
The Xiandu Scenic Area in Jinyun is renowned for its unique rhyolite volcanic landform and is one of the most representative stone pillar landscapes in the world. The area features the world’s tallest monolithic stone pillar and rare volcanic eruption remnants, as well as national intangible cultural heritage. The area near the stone quarry was once a gathering place for ancient scholars and literati.
During the renovation, the design team chose the stone quarry complex and adopted a minimal intervention design concept, aiming to revitalize and sustainably use the existing natural resources. This project serves as a pilot for ecological restoration in Xiandu, combining the cultural essence of the quarry with modern educational ideals, thereby showing respect for tradition and nature.
The famous line from Tang Dynasty poet Han Yu, “The path to knowledge lies through diligent study,” has been given new meaning and serves as the core inspiration for the design. Space No. 8 in the stone quarry has been carefully crafted into a place dedicated to reading, learning, and cultural immersion. The interior space is composed of layered platforms and stone steps, where visitors can browse among the bookshelves and experience the ambiance of ancient literary gatherings. This design not only highlights the historical traces of stone quarrying but also cleverly utilizes space, transforming it into an ideal venue for contemporary educational and cultural activities.
By preserving the original stone quarry structure and innovatively repurposing it, the designer has successfully combined nature and culture, breathing new life into Xiandu‘s historical relics.
Jinyun Steinbruch #8
Xiandu Straße, Landkreis Jinyun, Stadt Lishui, Provinz Zhejiang, China
Architekturdesign: XU TIANTIAN/DnA_Design and Architecture Lichtdesign: X Studio, Architekturschule der Tsinghua Universität Akustikdesign: Yanxiang, Akustiklabor der Tsinghua Universität Nachhaltiges ökologisches Umweltdesign: Borong LIN, Key Laboratory of Eco Planning & Green Building (Tsinghua Universität), Bildungsministerium
Foto Kredit: Wang Ziling
Das Xiandu-Gebiet in Jinyun ist bekannt für seine einzigartige Rhyolith-Vulkanlandschaft und gilt als eine der repräsentativsten Steinsäulenlandschaften der Welt. Das Gebiet beherbergt die höchste monolithische Steinsäule der Welt sowie seltene Überreste von Vulkanausbrüchen und zählt zum immateriellen Kulturerbe Chinas. In der Nähe des Steinbruchs versammelten sich einst Gelehrte und Literaten der Antike zu kulturellen Treffen.
Während der Renovierung wählte das Designteam das Steinbruchensemble aus und setzte ein Konzept der minimalen Eingriffe um, um die vorhandenen natürlichen Ressourcen zu revitalisieren und nachhaltig zu nutzen. Dieses Projekt dient als Pilotprojekt für die ökologische Wiederherstellung in Xiandu, indem es das kulturelle Erbe des Steinbruchs mit modernen Bildungsansätzen verbindet und so den Respekt vor Tradition und Natur zum Ausdruck bringt.
Das berühmte Zitat des Tang-Dichters Han Yu, „Der Weg zum Wissen führt durch fleißiges Lernen“, wurde mit neuer Bedeutung versehen und bildet den zentralen Kern der Gestaltung. Raum Nr. 8 im Steinbruch wurde sorgfältig zu einem Ort für das Lesen, Lernen und kulturelle Eintauchen gestaltet. Der Innenraum besteht aus gestaffelten Plattformen und Steinstufen, auf denen Besucher zwischen den Bücherregalen schlendern und das Ambiente der alten literarischen Zusammenkünfte erleben können. Diese Gestaltung hebt nicht nur die historischen Spuren des Steinbruchs hervor, sondern nutzt den Raum auch auf geschickte Weise, um ihn in einen idealen Ort für zeitgenössische Bildungsund Kulturaktivitäten zu verwandeln.
Durch die Erhaltung der ursprünglichen Steinbruchstruktur und ihre innovative Wiederverwendung hat der Designer erfolgreich Natur und Kultur miteinander verbunden und den historischen Relikten von Xiandu neues Leben eingehaucht.